Від чого залежить вибір професії?
Профорієнтаційний марафон продовжується.
Як допомогти випускникам шкіл зробити правильний, усвідомлений професійний вибір, допомогти у профільному самовизначенні, як формувати свій погляд на майбутню професію, піднімати позитивну самооцінку та поєднувати особистісні та загальні інтереси, про останні події в КиМУ, які висвітлені на сайті університету, особливо про профорієнтаційний марафон, на ці та інші загальні питання щодо вступу до коледжу та університету відповідала Рудаківська Світлана Вікторівна – проректор з доуніверситетської підготовки, к.філософ.н., професор, на своєму вебінарі, розкриваючи тему «Особливості вступу-2021».
Наші майбутні абітурієнти, коментуючи міні-лекції, вебінари та майстер-класи викладачів КиМУ, одноголосно стверджують, що ці міні-лекції дозволяють глибше пізнати суть спеціальності, тому вибір спеціальності за допомогою цих вебінарів, приносить радість та задоволення.
Для майбутніх фармацевтів цікавою стала презентація «Етапи життєвого циклу лікарських засобів», яку підготувала Гетало Ольга Володимирівна, заст. декана фармацевтичного факультету, к.фарм.н., доцент, яка акцентувала увагу випускників шкіл на етапах пошуку майбутньої професії, на необхідності розвитку рівня людини як фахівця.
Для майбутніх філологів-перекладачів знов низку лекцій прочитали наші провідні викладачі кафедри іноземних мов під керівництвом Нагачевської Олени Олександрівни – директора Інституту лінгвістики і психології, к.філол.н., професора, яка у своїй ознайомчій лекції розкрила специфіку усного перекладу, визначила особистісні та професійні переваги спеціальності філолога-перекладача.
Тіменко Ірина Валентинівна, проректор з міжнародного співробітництва, к.філол.н., професор, організувала роботу дискусійного клубу «Перекладач – посередник між культурами».
Тимошенко Ірина Борисівна, доцент кафедри германських мов та перекладу, підхопила її ініціативу та також запросила учнів до роботи у дискусійному клубі «Реалії та особливості їх перекладу»
Сахнова Ніка Миколаївна, доцент кафедри германських мов та перекладу, провела цікаве інтерактивне заняття «Переклад «фальшивих друзів» перекладача».
Щудла Наталія Михайлівна, доцент кафедри германських мов та перекладу, у майстер-класі «Можливі труднощі в роботі перекладача та неординарні перекладацькі рішення» розповіла про нові професійні можливості у кар’єрі становлення та зростання філолога-перекладача.
Для майбутніх юристів Бісюк Олена Сергіївна, завідувач кафедри публічноправових дисциплін, к.ю.н., доцент, розкрила тему «Ювенальна юстиція в Україні», в якій відповіла також на питання учнів про те, як знайти себе серед різних професій та про свободу вибору також.
22.04-23.04 були організовані чергові квітневі пробні вступні випробування, які зібрали більше 50 учасників-бажаючих спробувати свої сили, перед основною сесією. Абітурієнти писали диктант та виконували тестові завдання з профільних предметів.
Дякуємо нашим майбутнім абітурієнтам за активну участь у профорієнтаційному марафоні! Долучайтесь до інтелектуально-творчих програм КиМУ!