49, Lvivska St., Kyiv, 03179, Ukraine
info@kymu.edu.ua
  • EN

Philology

Training period
  • master – 1.5 years
Form of study
  • full-time
  • extra-mural

Institute of Linguistics and Psychology of Kyiv International University provides training of specialists in: philology (English, translation).

Translator of two foreign languages, translator-interpreter

  • Specialization «Translation of legal discourse»
  • Specialization «Scientific and technical translation»
  • Specialization «Transfer media speech»
  • Specialization «Economic translation and business topics»

Disciplines of the general training cycle:

  • General Linguistics;
  • Pedagogy and Psychology of a Higher School;
  • Methodology and Organization of Research;
  • Consecutive and Written Translation from English;
  • Interpreting technique of the interpreter;
  • Simultaneous interpretation;
  • Problems of Communicative Linguistics;
  • Rhetoric;
  • Translation from the Native Language.

Disciplines of the cycle of vocational training:

  • Fundamentals of Intercultural Communication Theory;
  • Features of translation of legal documents;
  • Translating and Editing Literary Texts;
  • Scientific and technical translation;
  • Translation Theory;
  • Genre theory of translation;
  • Fundamentals of Intercultural Communication Theory;
  • Computer lexicography and translation;
  • Fundamentals of machine translation;
  • Sociolinguistics;
  • Methodology of Teaching Translation;
  • Modern information technologies in professional activity.

Extensive professional knowledge of the specialty is formed of the following subjects:

Practical course of the first and second language; consecutive and written translation of the first foreign language;practice of translation from a second foreign language; practical course in translation from native language; theory of translation, hermeneutics of translation; problems of scientific and technical translation; translation and editing text art; methods of teaching translation; basic theory of linguistic communication; linguistics; Latin; practical phonetics and grammar of foreign language; the practice of translation (written, aspect and oral bilateral translation); introduction to translation; basic theory of translation; terminology of translation; basis translation of text analysis; history; stylistics of a foreign language; comparative grammar; comparative lexicology of foreign and Ukrainian languages; country-studying; history of world literature; basic computer science and applied linguistics; basics of scientific research and others.

Non-academic activities

  • Language laboratories: B.E.S.T. Club, Espanol, German, French, Spanish, Centre of Arabic language learning, studio art translation.
  • Scientific groups: style and interpretation; theoretical basics of adequate translation; lexico-grammatical features of translation of texts, which belong to different functional styles of language.

After a full academic course a specialist in philology may hold the following positions:

  • translator and interpreter;
  • reviewer;
  • translator of scientific and technical literature;
  • translator-manager;
  • editor-translator;
  • guide-interpreter;
  • head of editorial office;
  • head of travelling and tours offices;
  • lecturer of public speaking in the press, on radio and television;
  • professionals in the field of philology and linguistics;
  • research worker in translation, philology, linguistics;
  • consultant in public communications;
  • consultant in administrative organizations, embassies, companies and firms, information and advertising agencies.